Mostrando entradas con la etiqueta tratamiento. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tratamiento. Mostrar todas las entradas

sábado, 21 de marzo de 2020

Parte 4. Manual Covid- diagnóstico y tratamiento

Traducción y análisis Dr. Jaime Barrios Nassi, MD ESP GINECOBSTETRICIA / EPIDEMIOLOGÍA / GERENCIA 
Manual de Prevención y Tratamiento del COVID19 - Dr. Liang



COMPILACIÓN BASADA DE ACUERDO A LA EXPERIENCIA CLÍNICA

PARTE 2. DIAGNÓSTICO Y TRATAMIENTO

Capítulo 1. Gestión personalizada, colaborativa y multidisciplinaria.


 FAHZU es un hospital designado para pacientes con COVID-19, especialmente individuos graves y en estado crítico cuya condición cambia rápidamente, a menudo con múltiples órganos infectados y que requieren el apoyo del equipo multidisciplinario (MDT).  

Desde el brote, FAHZU estableció un equipo de expertos compuesto por médicos de los Departamentos de Enfermedades Infecciosas, Medicina Respiratoria, UCI, Medicina de Laboratorio, Radiología, Ultrasonido, Farmacia, Medicina Tradicional China, Psicología, Terapia Respiratoria, Rehabilitación, Nutrición, Enfermería, etc. 

 Se ha establecido un mecanismo de tratamiento y diagnóstico multidisciplinario integral en el que los médicos, tanto dentro como fuera de las salas de aislamiento, pueden discutir las condiciones de los pacientes todos los días a través de videoconferencia.  

Esto les permite determinar estrategias de tratamiento científicas, integradas y personalizadas para cada paciente grave y grave.

 La toma de decisiones acertada es la clave para la discusión de MDT.  Durante la discusión, los expertos de diferentes departamentos se centran en los problemas de sus campos especializados, así como los problemas críticos para el diagnóstico y el tratamiento.  

La solución de tratamiento final es determinada por expertos experimentados a través de varias discusiones de diferentes opiniones y consejos.

El análisis sistemático es el núcleo de la discusión de MDT.  Los pacientes de edad avanzada con afecciones de salud subyacentes son propensos a enfermarse gravemente.  

Mientras se monitorea de cerca la progresión de COVID-19, el estado básico del paciente, las complicaciones y los resultados de los exámenes diarios deben analizarse exhaustivamente para ver cómo progresará la enfermedad.  

Es necesario intervenir con anticipación para evitar que la enfermedad se deteriore y tomar medidas proactivas como antivirales, oxigenoterapia y soporte nutricional.

El objetivo de la discusión MDT es lograr un tratamiento personalizado.  El plan de tratamiento debe ajustarse a cada persona cuando se consideran las diferencias entre individuos, cursos de enfermedad y tipos de pacientes.

Nuestra experiencia es que la colaboración MDT puede mejorar en gran medida la efectividad del diagnóstico y el tratamiento de COVID-19.

Capítulo 2. Indicadores de etiología e inflamación

  1. Detección del ácido nucleico del SARS-CoV-2 

1.1 Colección de muestras
 Las muestras apropiadas, los métodos de recolección y el tiempo de recolección son importantes para mejorar la sensibilidad de detección.  Los tipos de muestras incluyen: muestras de vías aéreas superiores (hisopos faríngeos, hisopos nasales, secreciones nasofaríngeas), muestras de vías aéreas inferiores (esputo, secreciones de vías aéreas, líquido de lavado broncoalveolar), sangre, heces, orina y conjuntiva, secreciones.  

El esputo y otras muestras del tracto respiratorio inferior tienen una alta tasa positiva de ácidos nucleicos y deben recogerse preferentemente.  

El SARS-CoV-2 prolifera preferentemente en las células alveolares tipo II (AT2) y el pico de eliminación viral aparece de 3 a 5 días después del inicio de la enfermedad.  Por lo tanto, si la prueba de ácido nucleico es negativa al principio, las muestras deben continuar siendo recolectadas y analizadas en los días posteriores.

1.2 Detección de ácido nucleico
 La prueba de ácido nucleico es el método preferido para diagnosticar la infección por SARS-CoV-2.  El proceso de prueba de acuerdo con las instrucciones del kit es el siguiente: las muestras se procesan previamente y el virus se lisa para extraer ácidos nucleicos.  

Los tres genes específicos del SARS-CoV-2, a saber: el marco abierto de lectura ( ARN) “1a/b” (ORF 1a / b), la proteína de la nucleocápside (N) y los genes de la proteína de la envoltura (E), se amplifican mediante tecnología de PCR cuantitativa en tiempo real.  

Los genes amplificados se detectan por la intensidad de fluorescencia.  Los criterios de resultados positivos de ácido nucleico son: el gen ORFla / b es positivo, y / o el gen N / E es positivo.

La detección combinada de ácidos nucleicos de múltiples tipos de muestras puede mejorar la precisión del diagnóstico.  Entre los pacientes con ácido nucleico positivo confirmado en el tracto respiratorio, aproximadamente el 30% - 40% de estos pacientes han detectado ácido nucleico viral en la sangre y aproximadamente el 50% - 60% de los pacientes han detectado ácido nucleico viral en las heces.  Sin embargo, la tasa positiva de pruebas de ácido nucleico en muestras de orina es bastante baja.  

Las pruebas combinadas con muestras de vías respiratorias, heces, sangre y otros tipos de muestras son útiles para mejorar la sensibilidad diagnóstica de casos sospechosos, monitorear la eficacia del tratamiento y el manejo de las medidas de aislamiento posteriores al alta.

  1. Aislamiento y cultivo de virus
 El cultivo de virus debe realizarse en un laboratorio con Nivel de Bioseguridad calificado 3 (BSL-3).  El proceso se describe brevemente de la siguiente manera: se obtienen muestras frescas del esputo, las heces, etc. del paciente y se inoculan en células Vero-E6 para cultivo de virus.  El efecto citopático (CPE) se observa después de 96 horas. La detección de ácido nucleico viral en el medio de cultivo indica un cultivo exitoso. Medición del título del virus: después de diluir la concentración del stock de virus por un factor de 10 en serie, el TCIDS0 se determina por el método micro-citopático.  De lo contrario, la viabilidad viral se determina mediante la unidad de formación de placa (UFP).

  
  1. Detección de anticuerpos séricos
 Los anticuerpos específicos se producen después de la infección por SARS-CoV-2.  Los métodos de determinación de anticuerpos en suero incluyen inmunocromatografía de oro coloidal, ELISA, inmunoensayo de quimioluminiscencia, etc. Se puede usar lgM positivo en suero positivo o título de anticuerpo lgG específico en la fase de recuperación
, 4 veces mayor que en la fase aguda, como criterio de diagnóstico para sospecha  pacientes con detección negativa de ácido nucleico.  

Durante la monitorización de seguimiento, lgM es detectable 10 días después del inicio de los síntomas y lgG es detectable 12 días después del inicio de los síntomas.  

La carga viral disminuye gradualmente con el aumento de los niveles de anticuerpos en suero.

  1. Detección de indicadores de respuesta inflamatoria
 Se recomienda realizar pruebas de (proteína reactiva, procalcitonina, ferritina, • dímero, total y subpoblaciones de linfocitos, IL-4, IL-6, IL-10, TNF-a, INF-y y otros indicadores de inflamación  y el estado inmune, que puede ayudar a evaluar el progreso clínico, alertar tendencias severas y críticas, y proporcionar una base para la formulación de estrategias de tratamiento.


 La mayoría de los pacientes con C0VID-19 tienen un nivel normal de procalcitonina con niveles significativamente elevados de (proteína reactiva. Un nivel de proteína rápido y significativamente elevado 
(el nivel de proteína reactiva indica la posibilidad de infección secundaria). 

Los niveles de dímero son significativamente elevados en casos graves.  que es un factor de riesgo potencial para un pronóstico desfavorable. Los pacientes con un número total bajo de linfocitos al comienzo de la enfermedad generalmente tienen un pronóstico desfavorable. 

Los pacientes graves tienen un número progresivamente disminuido de linfocitos de sangre periférica. 

Los niveles de expresión de IL-6 y  La IL-10 en pacientes severos aumenta mucho, por lo que controlar los niveles de IL-6 e IL-10 es útil para evaluar el riesgo de progresión a una afección grave.

  1. Detección de infecciones bacterianas o micóticas secundarias
 Los pacientes graves y en estado crítico son vulnerables a infecciones bacterianas o fúngicas secundarias.  Las muestras calificadas se deben recolectar del sitio de infección para el cultivo bacteriano o fúngico.  

Si se sospecha una infección pulmonar secundaria, se debe recoger el esputo desde las profundidades de los pulmones, los aspirados traqueales, el líquido de lavado broncoalveolar y las muestras de cepillo para cultivo.  

Se debe realizar un hemocultivo oportuno en pacientes con fiebre alta.  Los hemocultivos extraídos de venosos periféricos o catéteres deben realizarse en pacientes con sospecha de sepsis que tenían un catéter permanente.  

Se recomienda que tomen el análisis de sangre Gtest y GM al menos dos veces por semana además del cultivo de hongos.

  1. seguridad del laboratorio
 Las medidas de protección de la bioseguridad deben determinarse en función de los diferentes niveles de riesgo del proceso experimental.  La protección personal debe tomarse de acuerdo con los requisitos de protección de laboratorio BSL-3 para la recolección de muestras del tracto respiratorio, detección de ácido nucleico y operaciones de cultivo de virus. 

 La protección personal de acuerdo con el requisito de protección de laboratorio BSL-2 debe llevarse a cabo para pruebas bioquímicas, inmunológicas y otras pruebas de laboratorio de rutina.  Las muestras deben transportarse en tanques y cajas de transporte especiales que cumplan con los requisitos de bioseguridad. Todos los desechos de laboratorio deben ser estrictamente esterilizados en autoclave.


Capítulo 3. Hallazgos de imágenes de pacientes con COVID-19

La imagen torácica es de gran valor en el diagnóstico de C0VID-19, el monitoreo de la eficacia terapéutica y la evaluación del alta del paciente.  Una (tomografía computarizada) TC de alta resolución es altamente preferible.  

Las radiografías de tórax portátiles son útiles para pacientes críticos que están inmóviles.  La TC para la evaluación basal de pacientes con C0VID-19 generalmente se realiza el día del ingreso, o si no se alcanza la eficacia terapéutica ideal, se puede volver a realizar después de 2 a 3 días.  Si los síntomas son estables o mejoran después del tratamiento, la tomografía computarizada del tórax se puede revisar después de 5 a 7 días. Las radiografías de tórax portátiles de rutina diarias se recomiendan para pacientes críticos.

 El C0VID-19 en la etapa inicial a menudo se presenta con sombras irregulares multifocales u opacidades en vidrio esmerilado ubicadas en la periferia pulmonar, el área subpleural y los dos lóbulos inferiores en las tomografías computarizadas del tórax.  

El eje largo de la lesión es mayormente paralelo a la pleura.  El engrosamiento de los tabiques interlobulares I y el engrosamiento intersticial intralobular, que se muestran como reticulación subpleural, es decir, un patrón de "pavimento loco", se observa en algunas opacidades de vidrio esmerilado.  

Un pequeño número de casos puede mostrar lesiones solitarias locales o lesiones nodulares / irregulares distribuidas consistentemente con bronquios con cambios periféricos en las opacidades del vidrio esmerilado.  

La progresión de la enfermedad ocurre principalmente en el transcurso de 7-10 días, con una densidad aumentada y aumentada de las lesiones en comparación con imágenes anteriores, y lesiones consolidadas con signo de broncograma aéreo.  

Los casos críticos pueden mostrar una mayor consolidación expandida, con la densidad pulmonar completa mostrando una mayor opacidad, a veces conocida como "pulmón blanco".  Una vez que se alivia la afección, las opacidades del vidrio esmerilado pueden absorberse por completo y algunas lesiones de consolidación dejarán rayas fibróticas o reticulación subpleural.  

Los pacientes con afectación lobular múltiple, especialmente aquellos con lesiones expandidas deben ser observados por exacerbación de la enfermedad.  

Aquellos con manifestaciones pulmonares CT típicas deben aislarse y someterse a pruebas continuas de ácido nucleico, incluso si la prueba de ácido nucleico de SAR-CoV-2 es negativa.




Características CT típicas de C0VID-19:
Figura 1 y Figura 2: opacidades irregulares de vidrio esmerilado;  
Figura 3: nódulos y exudación irregular;
Figura 4 y Figura 5: lesiones de consolidación multifocal;  
Figura 6: consolidación difusa, "pulmón blanco".

Capítulo 4. Aplicación de la broncoscopia en el diagnóstico y manejo de pacientes con COVID-19

La broncoscopia flexible es versátil, fácil de usar y bien tolerada en pacientes con COVID-19 ventilados mecánicamente.  Sus aplicaciones incluyen:

 (1) La recolección de muestras respiratorias del tracto respiratorio inferior (es decir, esputo, aspirado endotraqueal, lavado broncoalveolar) para SARS-CoV-2 u otros patógenos guía la selección de antimicrobianos apropiados, lo que puede conducir a beneficios clínicos.  

Nuestra experiencia indica que las muestras de las vías respiratorias inferiores tienen más probabilidades de ser positivas para SAR-CoV-2 que las muestras de las vías respiratorias superiores.

 (2) Puede usarse para la localización del sitio de sangrado, cese de la hemoptisis, esputo o eliminación de coágulos sanguíneos;  Si el sitio de sangrado se identifica por broncoscopia, la inyección local de solución salina fría, epinefrina, vasopresina o fibrina, así como el tratamiento con láser se pueden realizar a través del broncoscopio.

 (3) Asistir en el establecimiento de vías aéreas artificiales;  guiar la intubación traqueal o la traqueotomía percutánea.

 (4) Medicamentos como la infusión de alfa interferón y N-acetilcisteína pueden administrarse a través del broncoscopio.

Vistas broncoscópicas de la mucosa bronquial extensa [hiperemia, hinchazón, secreciones mucosas en la luz y esputo gelatinoso que bloquean las vías respiratorias en pacientes críticos.  

 Figura 7: Manifestaciones broncoscópicas de COVID-19: hinchazón y congestión de la mucosa bronquial;  grandes cantidades de secreciones mucosas en la luz


Capítulo 5. Diagnóstico y clasificación clínica de COVID-19

El diagnóstico temprano, el tratamiento y el aislamiento deben llevarse a cabo siempre que sea posible.  

La monitorización dinámica de la imagen pulmonar, el índice de oxigenación y los niveles de citoquinas son útiles para la identificación temprana de pacientes que pueden desarrollar casos graves y críticos.  

Un resultado positivo del ácido nucleico del SARS-CoV-2 es el estándar de oro para el diagnóstico de COVID-19.  

Sin embargo, considerando la posibilidad de falsos negativos en la detección de ácido nucleico, los casos sospechosos de manifestaciones características en tomografías computarizadas se pueden tratar como casos confirmados, incluso si la prueba de ácido nucleico es negativa.  En tales casos, se deben realizar pruebas de aislamiento y continuas de múltiples muestras.

Los criterios de diagnóstico siguen los Protocolos para el diagnóstico y tratamiento de COVID-2019.  Un caso confirmado se basa en la historia epidemiológica (incluida la transmisión por conglomerados), manifestaciones clínicas (fiebre y síntomas respiratorios), imágenes pulmonares y resultados de la detección de ácido nucleico del SARS-CoV-2 y anticuerpos específicos del suero.


 Clasificaciones clínicas:

1.Casos leves
Los síntomas clínicos son leves y no se pueden encontrar manifestaciones de neumonía en las imágenes.

2. Casos moderados
 Los pacientes tienen síntomas como fiebre y síntomas del tracto respiratorio, etc. y se pueden observar manifestaciones de neumonía en las imágenes.

 3. Casos severos
 Adultos que cumplen con cualquiera de los siguientes criterios: 
  • frecuencia respiratoria mayor o igual a 30 respiraciones / min;  
  • saturaciones de oxígeno menor o igual a 93% en estado de reposo;  
  • presión parcial arterial de oxígeno (PaO,) / concentración de oxígeno (FiO2) menor o igual a 300 mmHg.  
  • Los pacientes con> 50% de progresión de las lesiones en 24 a 48 horas en imágenes de pulmón deben tratarse como casos graves.

4. casos críticos
Cumple cualquiera de los siguientes criterios: 
  • aparición de insuficiencia respiratoria que requiere ventilación mecánica;  
  • presencia de shock;  
  • otra falla orgánica que requiere monitoreo y tratamiento en la UCI.

Los casos críticos se dividen en etapas tempranas, medias y tardías de acuerdo con el índice de oxigenación y la compliance del sistema respiratorio.

 • Etapa temprana: 100 mmHg <índice de oxigenación <150 mmHg;  compliance del sistema respiratorio mayor igual de 30 ml / cm H2O;  sin insuficiencia pulmonar. El paciente tiene una gran posibilidad de recuperación a través de antivirales, tratamiento de tormentas de las citoquinas y medidas de soporte.

• Etapa media: 60 mmHg <índice de oxigenación <100 mmHg;  30 mL / cm H2O, compliance respiratoria mayor o igual de 15 mL / cm H2O;  puede además estar complicado por otra disfunción leve o moderada de otros órganos.

 • Etapa tardía: índice de oxigenación menor o igual de 60 mmHg;  compliance respiratoria <15 ml / cm H2O; consolidación difusa de ambos pulmones que requiere el uso de ECMO;  o falla de otros órganos vitales. El riesgo de mortalidad aumenta significativamente.

Capítulo 6. Tratamiento antiviral para la eliminación oportuna de patógenos

Un tratamiento antiviral temprano puede reducir la incidencia de casos graves y críticos.  Aunque no hay evidencia clínica de medicamentos antivirales efectivos, actualmente las estrategias antivirales basadas en las características de SAR-CoV-2 se adoptan de acuerdo con los Protocolos para el diagnóstico y tratamiento de COVID-19: prevención, control, diagnóstico y manejo.

  1. Tratamiento antiviral
 En FAHZU, se aplicó lopinavir / ritonavir (2 cápsulas vía oral cada 12 horas) combinado con arbidol (200 mg vía oral cada 12h) como régimen básico. 

A partir de la experiencia de tratamiento de 49 pacientes en nuestro hospital, el tiempo promedio para lograr ácido nucleico viral negativo  la prueba por primera vez fue de 12 días (95% Cl: 8-15 días). La duración del resultado negativo de la prueba de ácido nucleico (negativo por más de 2 veces consecutivas con intervalo más o igual de 24h. fue de 13.5 días (95% Cl: 9.5  - 17.5 días).

Si el régimen básico no es efectivo, el fosfato de cloroquina se puede usar en adultos entre 18 y 65 años (peso > de 50 kg) 500 mg dos veces al día ; peso menor de 50 kg, 500 mg dos veces durante los primeros dos días, 500 mg diario por cinco días).

La nebulización por interferón se recomienda en los 
Protocolos para el tratamiento de COVID-19.  Recomendamos que se realice en salas de presión negativa en lugar de salas generales debido a la posibilidad de transmisión de aerosoles.

Darunavir / cobicistat tiene cierto grado de actividad antiviral en la prueba de supresión viral in vitro, según la experiencia de tratamiento de pacientes con SIDA, y los eventos adversos son relativamente leves.  Para los pacientes intolerantes al lopinavir / ritonavir, darunavir / cobicidas (1 tableta diaria) o favipiravir (dosis inicial de 1600 mg seguido de 600 mg3 veces al día) es una opción alternativa después de la revisión ética.  No se recomienda el uso simultáneo de tres o más medicamentos antivirales.

  1. Curso de tratamiento
El curso de tratamiento del fosfato de cloroquina no debe ser más de 7 días.  El curso del tratamiento de otros regímenes no se ha determinado y generalmente son alrededor de 2 semanas.  Los medicamentos antivirales deben suspenderse si los resultados de las pruebas de ácido nucleico de las muestras de esputo permanecen negativas por más de 3 veces.









viernes, 20 de marzo de 2020

Parte 2. Manual de Prevención y Tto Coronavirus Dr Liang parte 2,3 y 4

Traducción y análisis Dr. Jaime Barrios Nassi, MD ESP GINECOBSTETRICIA / EPIDEMIOLOGÍA / GERENCIA 

Manual de Prevención y Tratamiento del COVID19 - Dr. Liang



COMPILACIÓN BASADA DE ACUERDO A LA EXPERIENCIA CLÍNICA
 II. Gestión de personal

  1. Gestión de flujo de trabajo
 (1) Antes de trabajar en una clínica de fiebre y sala de aislamiento, el personal debe someterse a una capacitación y exámenes estrictos para asegurarse de que sepan cómo ponerse y quitarse el equipo de protección personal.  

Deben aprobar dichos exámenes antes de que se les permita trabajar en estas salas.

 (2) El personal debe dividirse en diferentes equipos.  Cada equipo debe limitarse a un máximo de 4 horas de trabajo en una sala de aislamiento.  Los equipos deberán trabajar en las salas de aislamiento (zonas contaminadas) en diferentes momentos.

 (3) Organizar el tratamiento, el examen y la desinfección de cada equipo como grupo para reducir la frecuencia del personal que entra y sale de las salas de aislamiento.

 (4) Antes de salir de servicio, el personal debe lavarse y llevar a cabo los regímenes de higiene personal necesarios para evitar una posible infección de sus vías respiratorias y mucosas.

  1. Gestión de salud
 (1) El personal de primera línea en las áreas de aislamiento, incluido el personal de atención médica, los técnicos médicos y el personal y logística, deberá vivir en un alojamiento de aislamiento y no deberá salir sin permiso.(vivir en el hospital).
 (2) Se proporcionará una dieta nutritiva para mejorar la inmunidad del personal médico.
 (3) Monitorear y registrar el estado de salud de todo el personal en el trabajo, y realizar un monitoreo de salud para el personal de primera línea, incluido el monitoreo de la temperatura corporal y los síntomas respiratorios;  ayuda a abordar cualquier problema psicológico y fisiológico que surja con expertos relevantes.
 (4) Si el personal tiene algún síntoma relevante, como fiebre, se lo aislará inmediatamente y se lo examinará con un NAT.
 (5) Cuando el personal de primera línea, incluido el personal de atención médica, los técnicos médicos y el personal de propiedad y logística finalicen su trabajo en el área de aislamiento y estén regresando a la vida normal, primero se les realizará una prueba NAT para el SARS-CoV-2.  

Si es negativo, se aislarán colectivamente en un área específica durante 14 días antes de ser dados de alta de la observación médica.

 Ill. COVID-19 Gestión de protección personal relacionada


   
  1. Equipo de protección



  1. Nivel de protección I

Para el personal pre triage, consulta externa
  • Gorro quirúrgico desechable 
  • Máscara quirúrgica desechable 
  • Uniforme de trabajo
  • Guantes de látex desechables y / o ropa de aislamiento desechable si es necesario.

Nivel de protección II
Ruta o área de fiebre
  • Área de aislamiento (incluida la UCI intensiva aislada)
  • Laboratorio de muestras no respiratorias de pacientes sospechosos / confirmados 
  • Área de imagenología de pacientes sospechosos / confirmados
  • area de Limpieza de instrumentos quirúrgicos utilizados con pacientes sospechosos / confirmados.

  • Gorro quirúrgico desechable
  • Máscara protectora médica (N95)
  • Uniforme de trabajo
  • Uniforme de protección médica desechable
  • Guantes de látex desechables 
  • Gafas

Nivel de protección III
  • Cuando el personal realiza operaciones tales como intubación traqueal, traqueotomía, broncofibroscopio, endoscopio gastroenterológico, etc., durante el cual, los pacientes sospechosos / confirmados pueden rociar o salpicar secreciones respiratorias o fluidos corporales / sangre
  • Cuando el personal realiza cirugía y autopsia para pacientes confirmados / sospechosos
  • Cuando el personal realiza NAT para COVID-19

  • Gorro quirúrgico desechable
  • Máscara protectora médica (N95)
  • Uniforme de trabajo
  • Uniforme de protección médica desechable
  • Guantes de látex desechables
  • Dispositivos de protección respiratoria de cara completa o respirador purificador de aire motorizado

 Notas:

 1. Todo el personal de las instalaciones de salud debe usar máscaras quirúrgicas médicas;
 2. Todo el personal que trabaja en el departamento de emergencias, departamento ambulatorio de enfermedades infecciosas, departamento ambulatorio de cuidados respiratorios, departamento de estomatología o sala de examen endoscópico (como endoscopia gastrointestinal, broncofibroscopia, laringoscopia, etc.) debe actualizar sus máscaras quirúrgicas a  máscaras de protección médica (N95) basadas en la protección de Nivel I;
 3. El personal debe usar una pantalla facial protectora basada en la protección de Nivel II mientras recolecta muestras respiratorias de pacientes sospechosos / confirmados.



  1. Orientación sobre cómo ponerse y quitarse el equipo de protección personal (P.P.E) para manejar pacientes con COVID-19

 Donning completo


 Protocolo para ponerse:

  1. Póngase ropa de trabajo especial y calzado de trabajo
  2. Lávese las manos 
  3. Póngase el gorro quirúrgico desechable
  4. Póngase una máscara protectora médica (N95)
  5. Póngase primeros guantes látex / nitrile  desechables
  6.  Póngase gafas protectoras y ropa protectora (nota: si usa ropa protectora)  sin fundas para los pies, póngase también fundas para botas impermeables por separado), póngase una bata de aislamiento desechable (si es necesario en la zona de trabajo específica) y un protector facial / respirador eléctrico purificador de aire (si es necesario en la zona de trabajo específica) 
  7. Póngase los segundos guantes de látex desechables externos

   
 Protocolo para remover:




Lávese las manos y elimine los fluidos corporales visibles / contaminantes de la sangre en las superficies externas en ambas manos. 
Lávese las manos y reemplace los guantes externos con guantes nuevos. 
Quítese el respirador purificador de aire eléctrico, Máscara / máscara de cara completa con filtro autocebante (si se usa)  
Lávese las manos nuevamente 
Quítese las batas desechables junto con los guantes externos (si se usa) 
Lávese las manos y póngase guantes externos • 

Ingrese al Área de eliminación Nivel II.
Lávese las manos y quítese la ropa protectora junto con los guantes externos (para guantes y ropa protectora, gire  de adentro hacia afuera, mientras los enrolla hacia abajo) (nota: si se usa, retire las fundas impermeables de la bota con ropa) 
Lávese las manos 

Ingrese al Área de eliminación 
Lávese las manos y quítese las gafas protectoras Lávese las manos y quítese la máscara  
Lávese las manos y quítese los guantes de látex desechables internos 
Lávese las manos y deje el Área de extracción. 

Lávese las Manos y tome un ducha , póngase ropa limpia y entre al área limpia.

2. Procedimientos de desinfección para el área de la sala de aislamiento de COVID-19

 2.1 Desinfección para pisos y paredes
 (1) Los contaminantes visibles deben eliminarse por completo antes de la desinfección y manipularse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales.
 (2) Desinfecte el piso y las paredes con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L a través de trapear, rociar o limpiar el piso;
 (3) Asegúrese de que la desinfección se realice durante al menos 30 minutos;
 (4) Realice la desinfección tres veces al día y repita el procedimiento en cualquier momento cuando haya
 Es contaminación.

 2.2 Desinfección de superficies de objetos
 (1) Los contaminantes visibles deben eliminarse por completo antes de la desinfección y manipularse en
 de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales;
 (2) Limpie las superficies de los objetos con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L o toallitas con cloro efectivo;  espere 30 minutos y luego enjuague con agua limpia. Realice el procedimiento de desinfección tres veces al día (repita en cualquier momento cuando se sospeche contaminación);
 (3) Limpie primero las regiones más limpias, luego las regiones más contaminadas: primero limpie las superficies de los objetos que no se tocan con frecuencia y luego limpie las superficies de los objetos que se tocan con frecuencia.  (Una vez que la superficie de un objeto esté limpia, reemplace la toallita usada por una nueva).

 2.3 Desinfección del aire
 (1) Los esterilizadores de plasma del aire pueden usarse y funcionar continuamente para la desinfección del aire en un entorno con actividad humana;
 (2) Si no hay esterilizadores de plasma de aire, use lámparas ultravioleta durante 1 hora cada vez.  Realice esta operación tres veces al día.

 2.4 Eliminación de materia fecal y aguas residuales
(1) Antes de descargarse en el sistema de drenaje municipal, la materia fecal y las aguas residuales deben desinfectarse mediante un tratamiento con desinfectante que contenga cloro (para el tratamiento inicial, el cloro activo debe ser superior a 40 mg / L).  

Asegúrese de que el tiempo de desinfección sea de al menos 1,5 horas;
(2) La concentración de cloro residual total en las aguas residuales desinfectadas debe alcanzar 10 mg / L.

3. Procedimientos de eliminación para derrames de sangre / fluidos de pacientes con COVID-19
 3.1 Para derrames de un pequeño volumen (<10 ml) de sangre / fluidos corporales:
 (1) Opción 1: los derrames deben cubrirse con toallitas desinfectantes que contengan cloro (que contengan 5000 mg / L de cloro efectivo) y retirarse cuidadosamente, luego las superficies del objeto deben limpiarse dos veces con toallitas desinfectantes que contengan cloro (que contengan  500 mg / L de cloro efectivo).
 (2) Opción 2: eliminar cuidadosamente los derrames con materiales absorbentes desechables como gasas, toallitas, etc., que se hayan empapado en una solución desinfectante que contiene cloro de 5000 mg / L.

 3.2 Para derrames de un gran volumen (> 1 ml) de sangre y fluidos corporales:
 (1) Primero, coloque letreros para indicar la presencia de un derrame;
 (2) Realice los procedimientos de eliminación de acuerdo con la Opción 1 o 2 que se describen a continuación:

Opción 1: Absorba los fluidos derramados durante 30 minutos con una toalla absorbente limpia (que contenga ácido peroxiacético que pueda absorber hasta 1 L de líquido por toalla) y luego limpie el área contaminada después de eliminar los contaminantes.
 Opción 2: cubra completamente el derrame con polvo desinfectante o lejía en polvo que contenga ingredientes absorbentes de agua o cúbralo completamente con materiales desechables que absorban agua y luego vierta una cantidad suficiente de desinfectante que contenga cloro de 10,000 mg / L sobre el agua.  material absorbente (o cubra con una toalla seca que se someterá a una desinfección de alto nivel). Dejar durante al menos 30 minutos antes de eliminar cuidadosamente el derrame.

 (3) La materia fecal, las secreciones, el vómito, etc. de los pacientes se recogerán en recipientes especiales y se desinfectarán durante 2 horas con un desinfectante que contenga cloro de 20,000 mg / L en una proporción de derrame a desinfectante de 1: 2.

 (4) Después de eliminar los derrames, desinfecte las superficies del entorno u objetos contaminados.

 (5) Los recipientes que contienen los contaminantes se pueden remojar y desinfectar con desinfectante activo que contiene cloro de 5,000 mg / L durante 30 minutos y luego limpiarlos.

 (6) Los contaminantes recogidos deben eliminarse como residuos médicos.

 (7) Los artículos usados ​​deben colocarse en bolsas de desechos médicos de doble capa y desecharse como desechos médicos.

4. Desinfección de dispositivos médicos reutilizables relacionados con COVID-19 

4.1 Desinfección de un respirador purificador de aire motorizado


 Respirador purificador de aire motorizado
 Capota motor y correa
 Caja de filtro de partículas (NO desconecte la caja del filtro)

Límpielos repetidamente con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L y deje que el desinfectante funcione durante 30 minutos.

 Limpie todas las partes de forma repetida y uniforme con un paño suave humedecido en el líquido de limpieza (agua limpia)

Deje que las piezas se sequen y colóquelas en una bolsa con cierre hermético para uso futuro

Nota: Tenga cuidado al limpiar los contactos de la batería ubicados en la parte inferior del motor.  No toque los contactos de la batería directamente. Asegúrese de que esta parte esté completamente seca antes del próximo uso o almacenamiento.
 no tocar la Superficie de la batería

 Nota: Filtre el elemento cuando
 limpieza de la superficie exterior.  Reemplace el elemento del filtro de acuerdo con las instrucciones del producto.

Nota: No permita que entre líquido en la salida de aire o el motor de la unidad principal.


Tubo de respiración: Remojar en 1000 mg / L cloro, desinfectante por 30 minutos, Lavarlo con agua limpia

Deje que las piezas se sequen y colóquelas en una bolsa con cierre hermético para uso futuro

Nota: Los procedimientos de desinfección para la cubierta protectora descritos anteriormente son solo para cubiertas protectoras reutilizables (excluyendo las cubiertas protectoras desechables).




4.2 Procedimientos de limpieza y desinfección para endoscopia digestiva y broncopofibroscopía

 (1) Remoje el endoscopio y las válvulas reutilizables en ácido peroxiacético al 0.23% (confirme la concentración del desinfectante antes de usarlo para asegurarse de que sea efectivo).

 (2) Conecte la línea de perfusión de cada canal del endoscopio, inyecte líquido de ácido peroxiacético al 0.23% en la línea con una jeringa de 50 ml hasta que esté completamente lleno, y espere 5 minutos.

 (3) Separe la línea de perfusión y lave cada cavidad y válvula del endoscopio con un cepillo de limpieza especial desechable.

 (4) Coloque las válvulas en un oscilador ultrasónico que contenga enzima para oscilarla.  Conecte la línea de perfusión de cada canal con el endoscopio. Inyecte ácido peroxiacético al 0.23% en la línea con una jeringa de 50 ml y lave la línea continuamente durante 5 minutos.  Inyecte aire para secarlo durante 1 minuto.

 (5) Inyecte agua limpia en la línea con una jeringa de 50 ml y lave la línea continuamente durante 3 minutos.  Inyecte aire para secarlo durante 1 minuto.

 (6) Realizar una prueba de fugas en el endoscopio.

 (7) Poner en una máquina automática de lavado y desinfección endoscópica.  Establecer un alto nivel de desinfección para el tratamiento.

 (8) Envíe los dispositivos al centro de suministro de desinfección para someterse a esterilización con óxido de etileno.

 4.3 Pretratamiento de otros dispositivos médicos reutilizables
 (1) Si no hay contaminantes visibles, sumerja el dispositivo en 1000 mg / l de desinfectante que contenga cloro durante al menos 30 minutos.
 (2) Si hay contaminantes visibles, sumerja el dispositivo en desinfectante que contenga cloro de 5000 mg / l durante al menos 30 minutos;
 (3) Después de secar, empaque y encierre completamente los dispositivos y envíelos al centro de suministro de desinfección.

  5. Procedimientos de desinfección para tejidos infecciosos de pacientes sospechosos o confirmados

 5.1 Telas infectadas
(1) Ropa, sábanas, mantas y fundas de almohada utilizadas por los pacientes.  
(2) Cortinas que separan cubículos de las camas
(3) Toallas de piso utilizadas para la limpieza.

 5.2 Métodos de recolección
 (1) Primero, empaque las telas en una bolsa de plástico desechable soluble en agua y selle la bolsa con ataduras de cables plásticos.
 (2) Luego, empaquete esta bolsa en otra bolsa de plástico, selle la bolsa con bridas en forma de cuello de cisne; (https://youtu.be/fyqpSj9mg7U)


 (3) Finalmente, empaque la bolsa de plástico en una bolsa de tela amarilla y selle la bolsa con ataduras de cables;
 (4) Adjunte una etiqueta especial de infección y el nombre del departamento.  Envía la bolsa a la lavandería.


 5.3 Almacenamiento y lavado
 (1) Las telas infecciosas deben separarse de otras telas infecciosas (no COVID-19) y lavarse en una lavadora dedicada;
 (2) Lave y desinfecte estos tejidos con desinfectante que contenga cloro a 90 ° C durante al menos 30 minutos.

 5.4 Desinfección de herramientas de transporte.
 (1) Deben utilizarse herramientas especiales de transporte específicamente para transportar tejidos infecciosos;
 (2) Las herramientas se desinfectarán inmediatamente cada vez que se usen para transportar telas infecciosas;
 (3) Las herramientas de transporte deben limpiarse con desinfectante que contenga cloro (con 1000 mg / L de cloro activo).  Deje el desinfectante durante 30 minutos antes de limpiar las herramientas con agua limpia.


6. Procedimientos de eliminación de desechos médicos relacionados con COVID-19
(1) Todos los desechos generados por pacientes sospechosos o confirmados deberán ser eliminados
 como desperdicio médico;
 (2) Coloque los desechos médicos en una bolsa de desechos médicos de doble capa, selle la bolsa con ataduras de cables en forma de cuello de cisne y rocíe la bolsa con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L;
 (3) Coloque objetos afilados en una caja de plástico especial, selle la caja y rocíela con desinfectante que contenga cloro de 1ooo mg / L;
 (4) Coloque los desechos en bolsas en una caja de transferencia de desechos médicos, pegue una etiqueta especial de infección, encierre completamente la caja y transfiérala;
 (5) Transfiera los desechos a un punto de almacenamiento temporal para desechos médicos a lo largo de una ruta específica en un punto de tiempo fijo y almacene los desechos por separado en un lugar fijo;
 (6) Los desechos médicos deben ser recolectados y eliminados por un proveedor aprobado de eliminación de desechos médicos.

7. Procedimientos para tomar medidas correctivas contra la exposición ocupacional a COVID-19




Protocolo de exposición ocupacional relacionada con COVID-19

Exposición de piel intacta y de piel lesionada:Retire los contaminantes con una gasa o pañuelos limpios, luego aplique 0.5% de yodóforo o 75% de alcohol en la piel y deje que la solución repose durante al menos 3 minutos para la desinfección, enjuague bien con agua corriente.


Exposición de membranas mucosas (ojos, etc):Enjuague con abundante solución salina normal o 0.05% de yodóforo para la desinfección.


Lesiones por objetos afilados: Exprima la sangre desde el extremo proximal hasta el extremo distal • Enjuague la herida con agua corriente • Desinfecte con alcohol al 75% o yodóforo al 0.5%

Exposición directa del tracto respiratorio: Salir inmediatamente al área de aislamiento.  Haga gárgaras con abundante solución salina normal o con yodóforo al 0.05%.  Sumerja un hisopo de algodón en alcohol al 75% y limpie suavemente con movimientos circulares la cavidad nasal.

 Para todas las anteriores:

  •  Evacue del área de aislamiento y entre al
 sala de aislamiento designada 

  •  Informar a los departamentos relevantes.
  • Aísle y observe a las personas con exposiciones (que no sea la exposición intacta de la piel) durante 14 días. En caso de síntomas, informe a los departamentos pertinentes de manera oportuna

  (1) Exposición de la piel: la piel está directamente contaminada por una gran cantidad de fluidos corporales visibles, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (2) Exposición de la membrana mucosa: las membranas mucosas, como los ojos y el tracto respiratorio, están directamente contaminadas por fluidos corporales visibles, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (3) Lesión por objetos afilados: perforación del cuerpo por objetos afilados que estuvieron directamente expuestos a los fluidos corporales, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (4) Exposición directa del tracto respiratorio: caerse la máscara, exponer la boca o la nariz a un paciente confirmado (a 1 metro de distancia) que no lleva una máscara.

  1. Operaciones quirúrgicas para pacientes sospechosos o confirmados
 8.1 Requisitos para salas de operaciones y EPP del personal
 (1) Acomode al paciente en un quirófano de presión negativa.  Verifique la temperatura, la humedad y la presión del aire en la sala de operaciones.

 (2) Prepare todos los artículos necesarios para la operación y use artículos quirúrgicos desechables si es posible.

 (3) Todo el personal quirúrgico (incluidos los cirujanos, los anestesiólogos, las enfermeras que se lavan las manos y las enfermeras a cargo en el quirófano) debe ponerse su EPP en la sala de amortiguamiento antes de ingresar al quirófano: colóquese doble máscara protectora médica (N95)  , anteojos médicos, ropa de protección médica, cubrebotas, guantes de látex y respirador purificador de aire eléctrico.

 (4) Los cirujanos y las enfermeras que se lavan las manos deben usar ropa estéril desechable y guantes estériles además del EPP como se mencionó anteriormente.

 (5) Los pacientes deben usar gorros desechables y máscaras quirúrgicas desechables de acuerdo con su situación. 

 (7) Las enfermeras a cargo en la sala de amortiguamiento son responsables de entregar los artículos desde el área de amortiguación a la sala de operaciones de presión negativa.

 (8) Durante la operación, la sala de amortiguamiento y la sala de operaciones deben estar bien cerradas, y la operación debe realizarse solo si la sala de operaciones está bajo presión negativa.

 (9) Se excluirá al personal irrelevante de ingresar al quirófano.

  8.2 Procedimientos para la desinfección final
(1) Los desechos médicos se eliminarán como desechos médicos relacionados con COVID-19.

(2) Los dispositivos médicos reutilizables se desinfectarán de acuerdo con los procedimientos de desinfección de los dispositivos médicos reutilizables relacionados con el SARS-CoV-2.

 (3) Los tejidos médicos se desinfectarán y eliminarán de acuerdo con los procedimientos de desinfección para los tejidos infecciosos relacionados con el SARS-CoV-2.

 (4) Superficies de objetos (instrumentos y dispositivos, incluida la mesa de dispositivos, la mesa de operaciones, la cama de operaciones, etc.).

  1. Los contaminantes visibles de sangre / fluidos corporales deben eliminarse por completo antes de la desinfección (manejarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales).
  2. Todas las superficies deben limpiarse con un desinfectante que contenga 1000 mg / L de cloro activo y dejar reposar durante 30 minutos con el desinfectante.

 (5) Pisos y paredes:
  1. Los contaminantes visibles de sangre / fluidos corporales deben eliminarse por completo antes de la desinfección (manejarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales).
  2. Todas las superficies deben limpiarse con un desinfectante que contenga 1000 mg / L de cloro activo y dejar reposar durante 30 minutos con el desinfectante.

 (6) Aire interior: apague la unidad de filtro del ventilador (FFU).  Desinfecte el aire mediante irradiación con lámpara ultravioleta durante al menos 1 hora.  Encienda el FFU para purificar el aire automáticamente durante al menos 2 horas.


9. Procedimientos para el manejo de cuerpos de pacientes fallecidos sospechosos o confirmados

 (1) Equipo de protección personal: El personal debe asegurarse de que esté completamente protegido con ropa de trabajo, gorros quirúrgicos desechables, guantes desechables y guantes gruesos de goma con mangas largas, ropa de protección médica desechable, máscaras de protección médica (N95) o respiradores eléctricos purificadores de aire.  (PAPR), protectores faciales, zapatos de trabajo o botas de goma, fundas impermeables, delantales impermeables o batas impermeables de aislamiento, etc.

 (2) Cuidado del cadáver: llene todas las aberturas o heridas que pueda tener el paciente, como la boca, la nariz, las orejas, el ano y las aberturas de traqueotomía, utilizando bolas de algodón o gasas sumergidas en desinfectante que contenga cloro de 3000-5000 mg / L o 0.5%  ácido peroxiacético

 (3) Envoltura: Envuelva el cadáver con una sábana de tela de doble capa empapada con desinfectante, y empaquétela en una sábana de envoltura de cadáveres sellada, a prueba de fugas, de doble capa empapada con desinfectante que contenga cloro.

 (4) El cuerpo debe ser transferido por el personal en la sala de aislamiento del hospital a través del área contaminada al ascensor especial, fuera de la sala y luego transportado directamente a un lugar específico para la cremación por un vehículo especial tan pronto como sea posible.

 (5) Desinfección final: Realice la desinfección final de la sala y el ascensor.