viernes, 20 de marzo de 2020

Parte 2. Manual de Prevención y Tto Coronavirus Dr Liang parte 2,3 y 4

Traducción y análisis Dr. Jaime Barrios Nassi, MD ESP GINECOBSTETRICIA / EPIDEMIOLOGÍA / GERENCIA 

Manual de Prevención y Tratamiento del COVID19 - Dr. Liang



COMPILACIÓN BASADA DE ACUERDO A LA EXPERIENCIA CLÍNICA
 II. Gestión de personal

  1. Gestión de flujo de trabajo
 (1) Antes de trabajar en una clínica de fiebre y sala de aislamiento, el personal debe someterse a una capacitación y exámenes estrictos para asegurarse de que sepan cómo ponerse y quitarse el equipo de protección personal.  

Deben aprobar dichos exámenes antes de que se les permita trabajar en estas salas.

 (2) El personal debe dividirse en diferentes equipos.  Cada equipo debe limitarse a un máximo de 4 horas de trabajo en una sala de aislamiento.  Los equipos deberán trabajar en las salas de aislamiento (zonas contaminadas) en diferentes momentos.

 (3) Organizar el tratamiento, el examen y la desinfección de cada equipo como grupo para reducir la frecuencia del personal que entra y sale de las salas de aislamiento.

 (4) Antes de salir de servicio, el personal debe lavarse y llevar a cabo los regímenes de higiene personal necesarios para evitar una posible infección de sus vías respiratorias y mucosas.

  1. Gestión de salud
 (1) El personal de primera línea en las áreas de aislamiento, incluido el personal de atención médica, los técnicos médicos y el personal y logística, deberá vivir en un alojamiento de aislamiento y no deberá salir sin permiso.(vivir en el hospital).
 (2) Se proporcionará una dieta nutritiva para mejorar la inmunidad del personal médico.
 (3) Monitorear y registrar el estado de salud de todo el personal en el trabajo, y realizar un monitoreo de salud para el personal de primera línea, incluido el monitoreo de la temperatura corporal y los síntomas respiratorios;  ayuda a abordar cualquier problema psicológico y fisiológico que surja con expertos relevantes.
 (4) Si el personal tiene algún síntoma relevante, como fiebre, se lo aislará inmediatamente y se lo examinará con un NAT.
 (5) Cuando el personal de primera línea, incluido el personal de atención médica, los técnicos médicos y el personal de propiedad y logística finalicen su trabajo en el área de aislamiento y estén regresando a la vida normal, primero se les realizará una prueba NAT para el SARS-CoV-2.  

Si es negativo, se aislarán colectivamente en un área específica durante 14 días antes de ser dados de alta de la observación médica.

 Ill. COVID-19 Gestión de protección personal relacionada


   
  1. Equipo de protección



  1. Nivel de protección I

Para el personal pre triage, consulta externa
  • Gorro quirúrgico desechable 
  • Máscara quirúrgica desechable 
  • Uniforme de trabajo
  • Guantes de látex desechables y / o ropa de aislamiento desechable si es necesario.

Nivel de protección II
Ruta o área de fiebre
  • Área de aislamiento (incluida la UCI intensiva aislada)
  • Laboratorio de muestras no respiratorias de pacientes sospechosos / confirmados 
  • Área de imagenología de pacientes sospechosos / confirmados
  • area de Limpieza de instrumentos quirúrgicos utilizados con pacientes sospechosos / confirmados.

  • Gorro quirúrgico desechable
  • Máscara protectora médica (N95)
  • Uniforme de trabajo
  • Uniforme de protección médica desechable
  • Guantes de látex desechables 
  • Gafas

Nivel de protección III
  • Cuando el personal realiza operaciones tales como intubación traqueal, traqueotomía, broncofibroscopio, endoscopio gastroenterológico, etc., durante el cual, los pacientes sospechosos / confirmados pueden rociar o salpicar secreciones respiratorias o fluidos corporales / sangre
  • Cuando el personal realiza cirugía y autopsia para pacientes confirmados / sospechosos
  • Cuando el personal realiza NAT para COVID-19

  • Gorro quirúrgico desechable
  • Máscara protectora médica (N95)
  • Uniforme de trabajo
  • Uniforme de protección médica desechable
  • Guantes de látex desechables
  • Dispositivos de protección respiratoria de cara completa o respirador purificador de aire motorizado

 Notas:

 1. Todo el personal de las instalaciones de salud debe usar máscaras quirúrgicas médicas;
 2. Todo el personal que trabaja en el departamento de emergencias, departamento ambulatorio de enfermedades infecciosas, departamento ambulatorio de cuidados respiratorios, departamento de estomatología o sala de examen endoscópico (como endoscopia gastrointestinal, broncofibroscopia, laringoscopia, etc.) debe actualizar sus máscaras quirúrgicas a  máscaras de protección médica (N95) basadas en la protección de Nivel I;
 3. El personal debe usar una pantalla facial protectora basada en la protección de Nivel II mientras recolecta muestras respiratorias de pacientes sospechosos / confirmados.



  1. Orientación sobre cómo ponerse y quitarse el equipo de protección personal (P.P.E) para manejar pacientes con COVID-19

 Donning completo


 Protocolo para ponerse:

  1. Póngase ropa de trabajo especial y calzado de trabajo
  2. Lávese las manos 
  3. Póngase el gorro quirúrgico desechable
  4. Póngase una máscara protectora médica (N95)
  5. Póngase primeros guantes látex / nitrile  desechables
  6.  Póngase gafas protectoras y ropa protectora (nota: si usa ropa protectora)  sin fundas para los pies, póngase también fundas para botas impermeables por separado), póngase una bata de aislamiento desechable (si es necesario en la zona de trabajo específica) y un protector facial / respirador eléctrico purificador de aire (si es necesario en la zona de trabajo específica) 
  7. Póngase los segundos guantes de látex desechables externos

   
 Protocolo para remover:




Lávese las manos y elimine los fluidos corporales visibles / contaminantes de la sangre en las superficies externas en ambas manos. 
Lávese las manos y reemplace los guantes externos con guantes nuevos. 
Quítese el respirador purificador de aire eléctrico, Máscara / máscara de cara completa con filtro autocebante (si se usa)  
Lávese las manos nuevamente 
Quítese las batas desechables junto con los guantes externos (si se usa) 
Lávese las manos y póngase guantes externos • 

Ingrese al Área de eliminación Nivel II.
Lávese las manos y quítese la ropa protectora junto con los guantes externos (para guantes y ropa protectora, gire  de adentro hacia afuera, mientras los enrolla hacia abajo) (nota: si se usa, retire las fundas impermeables de la bota con ropa) 
Lávese las manos 

Ingrese al Área de eliminación 
Lávese las manos y quítese las gafas protectoras Lávese las manos y quítese la máscara  
Lávese las manos y quítese los guantes de látex desechables internos 
Lávese las manos y deje el Área de extracción. 

Lávese las Manos y tome un ducha , póngase ropa limpia y entre al área limpia.

2. Procedimientos de desinfección para el área de la sala de aislamiento de COVID-19

 2.1 Desinfección para pisos y paredes
 (1) Los contaminantes visibles deben eliminarse por completo antes de la desinfección y manipularse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales.
 (2) Desinfecte el piso y las paredes con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L a través de trapear, rociar o limpiar el piso;
 (3) Asegúrese de que la desinfección se realice durante al menos 30 minutos;
 (4) Realice la desinfección tres veces al día y repita el procedimiento en cualquier momento cuando haya
 Es contaminación.

 2.2 Desinfección de superficies de objetos
 (1) Los contaminantes visibles deben eliminarse por completo antes de la desinfección y manipularse en
 de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales;
 (2) Limpie las superficies de los objetos con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L o toallitas con cloro efectivo;  espere 30 minutos y luego enjuague con agua limpia. Realice el procedimiento de desinfección tres veces al día (repita en cualquier momento cuando se sospeche contaminación);
 (3) Limpie primero las regiones más limpias, luego las regiones más contaminadas: primero limpie las superficies de los objetos que no se tocan con frecuencia y luego limpie las superficies de los objetos que se tocan con frecuencia.  (Una vez que la superficie de un objeto esté limpia, reemplace la toallita usada por una nueva).

 2.3 Desinfección del aire
 (1) Los esterilizadores de plasma del aire pueden usarse y funcionar continuamente para la desinfección del aire en un entorno con actividad humana;
 (2) Si no hay esterilizadores de plasma de aire, use lámparas ultravioleta durante 1 hora cada vez.  Realice esta operación tres veces al día.

 2.4 Eliminación de materia fecal y aguas residuales
(1) Antes de descargarse en el sistema de drenaje municipal, la materia fecal y las aguas residuales deben desinfectarse mediante un tratamiento con desinfectante que contenga cloro (para el tratamiento inicial, el cloro activo debe ser superior a 40 mg / L).  

Asegúrese de que el tiempo de desinfección sea de al menos 1,5 horas;
(2) La concentración de cloro residual total en las aguas residuales desinfectadas debe alcanzar 10 mg / L.

3. Procedimientos de eliminación para derrames de sangre / fluidos de pacientes con COVID-19
 3.1 Para derrames de un pequeño volumen (<10 ml) de sangre / fluidos corporales:
 (1) Opción 1: los derrames deben cubrirse con toallitas desinfectantes que contengan cloro (que contengan 5000 mg / L de cloro efectivo) y retirarse cuidadosamente, luego las superficies del objeto deben limpiarse dos veces con toallitas desinfectantes que contengan cloro (que contengan  500 mg / L de cloro efectivo).
 (2) Opción 2: eliminar cuidadosamente los derrames con materiales absorbentes desechables como gasas, toallitas, etc., que se hayan empapado en una solución desinfectante que contiene cloro de 5000 mg / L.

 3.2 Para derrames de un gran volumen (> 1 ml) de sangre y fluidos corporales:
 (1) Primero, coloque letreros para indicar la presencia de un derrame;
 (2) Realice los procedimientos de eliminación de acuerdo con la Opción 1 o 2 que se describen a continuación:

Opción 1: Absorba los fluidos derramados durante 30 minutos con una toalla absorbente limpia (que contenga ácido peroxiacético que pueda absorber hasta 1 L de líquido por toalla) y luego limpie el área contaminada después de eliminar los contaminantes.
 Opción 2: cubra completamente el derrame con polvo desinfectante o lejía en polvo que contenga ingredientes absorbentes de agua o cúbralo completamente con materiales desechables que absorban agua y luego vierta una cantidad suficiente de desinfectante que contenga cloro de 10,000 mg / L sobre el agua.  material absorbente (o cubra con una toalla seca que se someterá a una desinfección de alto nivel). Dejar durante al menos 30 minutos antes de eliminar cuidadosamente el derrame.

 (3) La materia fecal, las secreciones, el vómito, etc. de los pacientes se recogerán en recipientes especiales y se desinfectarán durante 2 horas con un desinfectante que contenga cloro de 20,000 mg / L en una proporción de derrame a desinfectante de 1: 2.

 (4) Después de eliminar los derrames, desinfecte las superficies del entorno u objetos contaminados.

 (5) Los recipientes que contienen los contaminantes se pueden remojar y desinfectar con desinfectante activo que contiene cloro de 5,000 mg / L durante 30 minutos y luego limpiarlos.

 (6) Los contaminantes recogidos deben eliminarse como residuos médicos.

 (7) Los artículos usados ​​deben colocarse en bolsas de desechos médicos de doble capa y desecharse como desechos médicos.

4. Desinfección de dispositivos médicos reutilizables relacionados con COVID-19 

4.1 Desinfección de un respirador purificador de aire motorizado


 Respirador purificador de aire motorizado
 Capota motor y correa
 Caja de filtro de partículas (NO desconecte la caja del filtro)

Límpielos repetidamente con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L y deje que el desinfectante funcione durante 30 minutos.

 Limpie todas las partes de forma repetida y uniforme con un paño suave humedecido en el líquido de limpieza (agua limpia)

Deje que las piezas se sequen y colóquelas en una bolsa con cierre hermético para uso futuro

Nota: Tenga cuidado al limpiar los contactos de la batería ubicados en la parte inferior del motor.  No toque los contactos de la batería directamente. Asegúrese de que esta parte esté completamente seca antes del próximo uso o almacenamiento.
 no tocar la Superficie de la batería

 Nota: Filtre el elemento cuando
 limpieza de la superficie exterior.  Reemplace el elemento del filtro de acuerdo con las instrucciones del producto.

Nota: No permita que entre líquido en la salida de aire o el motor de la unidad principal.


Tubo de respiración: Remojar en 1000 mg / L cloro, desinfectante por 30 minutos, Lavarlo con agua limpia

Deje que las piezas se sequen y colóquelas en una bolsa con cierre hermético para uso futuro

Nota: Los procedimientos de desinfección para la cubierta protectora descritos anteriormente son solo para cubiertas protectoras reutilizables (excluyendo las cubiertas protectoras desechables).




4.2 Procedimientos de limpieza y desinfección para endoscopia digestiva y broncopofibroscopía

 (1) Remoje el endoscopio y las válvulas reutilizables en ácido peroxiacético al 0.23% (confirme la concentración del desinfectante antes de usarlo para asegurarse de que sea efectivo).

 (2) Conecte la línea de perfusión de cada canal del endoscopio, inyecte líquido de ácido peroxiacético al 0.23% en la línea con una jeringa de 50 ml hasta que esté completamente lleno, y espere 5 minutos.

 (3) Separe la línea de perfusión y lave cada cavidad y válvula del endoscopio con un cepillo de limpieza especial desechable.

 (4) Coloque las válvulas en un oscilador ultrasónico que contenga enzima para oscilarla.  Conecte la línea de perfusión de cada canal con el endoscopio. Inyecte ácido peroxiacético al 0.23% en la línea con una jeringa de 50 ml y lave la línea continuamente durante 5 minutos.  Inyecte aire para secarlo durante 1 minuto.

 (5) Inyecte agua limpia en la línea con una jeringa de 50 ml y lave la línea continuamente durante 3 minutos.  Inyecte aire para secarlo durante 1 minuto.

 (6) Realizar una prueba de fugas en el endoscopio.

 (7) Poner en una máquina automática de lavado y desinfección endoscópica.  Establecer un alto nivel de desinfección para el tratamiento.

 (8) Envíe los dispositivos al centro de suministro de desinfección para someterse a esterilización con óxido de etileno.

 4.3 Pretratamiento de otros dispositivos médicos reutilizables
 (1) Si no hay contaminantes visibles, sumerja el dispositivo en 1000 mg / l de desinfectante que contenga cloro durante al menos 30 minutos.
 (2) Si hay contaminantes visibles, sumerja el dispositivo en desinfectante que contenga cloro de 5000 mg / l durante al menos 30 minutos;
 (3) Después de secar, empaque y encierre completamente los dispositivos y envíelos al centro de suministro de desinfección.

  5. Procedimientos de desinfección para tejidos infecciosos de pacientes sospechosos o confirmados

 5.1 Telas infectadas
(1) Ropa, sábanas, mantas y fundas de almohada utilizadas por los pacientes.  
(2) Cortinas que separan cubículos de las camas
(3) Toallas de piso utilizadas para la limpieza.

 5.2 Métodos de recolección
 (1) Primero, empaque las telas en una bolsa de plástico desechable soluble en agua y selle la bolsa con ataduras de cables plásticos.
 (2) Luego, empaquete esta bolsa en otra bolsa de plástico, selle la bolsa con bridas en forma de cuello de cisne; (https://youtu.be/fyqpSj9mg7U)


 (3) Finalmente, empaque la bolsa de plástico en una bolsa de tela amarilla y selle la bolsa con ataduras de cables;
 (4) Adjunte una etiqueta especial de infección y el nombre del departamento.  Envía la bolsa a la lavandería.


 5.3 Almacenamiento y lavado
 (1) Las telas infecciosas deben separarse de otras telas infecciosas (no COVID-19) y lavarse en una lavadora dedicada;
 (2) Lave y desinfecte estos tejidos con desinfectante que contenga cloro a 90 ° C durante al menos 30 minutos.

 5.4 Desinfección de herramientas de transporte.
 (1) Deben utilizarse herramientas especiales de transporte específicamente para transportar tejidos infecciosos;
 (2) Las herramientas se desinfectarán inmediatamente cada vez que se usen para transportar telas infecciosas;
 (3) Las herramientas de transporte deben limpiarse con desinfectante que contenga cloro (con 1000 mg / L de cloro activo).  Deje el desinfectante durante 30 minutos antes de limpiar las herramientas con agua limpia.


6. Procedimientos de eliminación de desechos médicos relacionados con COVID-19
(1) Todos los desechos generados por pacientes sospechosos o confirmados deberán ser eliminados
 como desperdicio médico;
 (2) Coloque los desechos médicos en una bolsa de desechos médicos de doble capa, selle la bolsa con ataduras de cables en forma de cuello de cisne y rocíe la bolsa con desinfectante que contenga cloro de 1000 mg / L;
 (3) Coloque objetos afilados en una caja de plástico especial, selle la caja y rocíela con desinfectante que contenga cloro de 1ooo mg / L;
 (4) Coloque los desechos en bolsas en una caja de transferencia de desechos médicos, pegue una etiqueta especial de infección, encierre completamente la caja y transfiérala;
 (5) Transfiera los desechos a un punto de almacenamiento temporal para desechos médicos a lo largo de una ruta específica en un punto de tiempo fijo y almacene los desechos por separado en un lugar fijo;
 (6) Los desechos médicos deben ser recolectados y eliminados por un proveedor aprobado de eliminación de desechos médicos.

7. Procedimientos para tomar medidas correctivas contra la exposición ocupacional a COVID-19




Protocolo de exposición ocupacional relacionada con COVID-19

Exposición de piel intacta y de piel lesionada:Retire los contaminantes con una gasa o pañuelos limpios, luego aplique 0.5% de yodóforo o 75% de alcohol en la piel y deje que la solución repose durante al menos 3 minutos para la desinfección, enjuague bien con agua corriente.


Exposición de membranas mucosas (ojos, etc):Enjuague con abundante solución salina normal o 0.05% de yodóforo para la desinfección.


Lesiones por objetos afilados: Exprima la sangre desde el extremo proximal hasta el extremo distal • Enjuague la herida con agua corriente • Desinfecte con alcohol al 75% o yodóforo al 0.5%

Exposición directa del tracto respiratorio: Salir inmediatamente al área de aislamiento.  Haga gárgaras con abundante solución salina normal o con yodóforo al 0.05%.  Sumerja un hisopo de algodón en alcohol al 75% y limpie suavemente con movimientos circulares la cavidad nasal.

 Para todas las anteriores:

  •  Evacue del área de aislamiento y entre al
 sala de aislamiento designada 

  •  Informar a los departamentos relevantes.
  • Aísle y observe a las personas con exposiciones (que no sea la exposición intacta de la piel) durante 14 días. En caso de síntomas, informe a los departamentos pertinentes de manera oportuna

  (1) Exposición de la piel: la piel está directamente contaminada por una gran cantidad de fluidos corporales visibles, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (2) Exposición de la membrana mucosa: las membranas mucosas, como los ojos y el tracto respiratorio, están directamente contaminadas por fluidos corporales visibles, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (3) Lesión por objetos afilados: perforación del cuerpo por objetos afilados que estuvieron directamente expuestos a los fluidos corporales, sangre, secreciones o materia fecal del paciente.

 (4) Exposición directa del tracto respiratorio: caerse la máscara, exponer la boca o la nariz a un paciente confirmado (a 1 metro de distancia) que no lleva una máscara.

  1. Operaciones quirúrgicas para pacientes sospechosos o confirmados
 8.1 Requisitos para salas de operaciones y EPP del personal
 (1) Acomode al paciente en un quirófano de presión negativa.  Verifique la temperatura, la humedad y la presión del aire en la sala de operaciones.

 (2) Prepare todos los artículos necesarios para la operación y use artículos quirúrgicos desechables si es posible.

 (3) Todo el personal quirúrgico (incluidos los cirujanos, los anestesiólogos, las enfermeras que se lavan las manos y las enfermeras a cargo en el quirófano) debe ponerse su EPP en la sala de amortiguamiento antes de ingresar al quirófano: colóquese doble máscara protectora médica (N95)  , anteojos médicos, ropa de protección médica, cubrebotas, guantes de látex y respirador purificador de aire eléctrico.

 (4) Los cirujanos y las enfermeras que se lavan las manos deben usar ropa estéril desechable y guantes estériles además del EPP como se mencionó anteriormente.

 (5) Los pacientes deben usar gorros desechables y máscaras quirúrgicas desechables de acuerdo con su situación. 

 (7) Las enfermeras a cargo en la sala de amortiguamiento son responsables de entregar los artículos desde el área de amortiguación a la sala de operaciones de presión negativa.

 (8) Durante la operación, la sala de amortiguamiento y la sala de operaciones deben estar bien cerradas, y la operación debe realizarse solo si la sala de operaciones está bajo presión negativa.

 (9) Se excluirá al personal irrelevante de ingresar al quirófano.

  8.2 Procedimientos para la desinfección final
(1) Los desechos médicos se eliminarán como desechos médicos relacionados con COVID-19.

(2) Los dispositivos médicos reutilizables se desinfectarán de acuerdo con los procedimientos de desinfección de los dispositivos médicos reutilizables relacionados con el SARS-CoV-2.

 (3) Los tejidos médicos se desinfectarán y eliminarán de acuerdo con los procedimientos de desinfección para los tejidos infecciosos relacionados con el SARS-CoV-2.

 (4) Superficies de objetos (instrumentos y dispositivos, incluida la mesa de dispositivos, la mesa de operaciones, la cama de operaciones, etc.).

  1. Los contaminantes visibles de sangre / fluidos corporales deben eliminarse por completo antes de la desinfección (manejarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales).
  2. Todas las superficies deben limpiarse con un desinfectante que contenga 1000 mg / L de cloro activo y dejar reposar durante 30 minutos con el desinfectante.

 (5) Pisos y paredes:
  1. Los contaminantes visibles de sangre / fluidos corporales deben eliminarse por completo antes de la desinfección (manejarse de acuerdo con los procedimientos de eliminación de derrames de sangre y fluidos corporales).
  2. Todas las superficies deben limpiarse con un desinfectante que contenga 1000 mg / L de cloro activo y dejar reposar durante 30 minutos con el desinfectante.

 (6) Aire interior: apague la unidad de filtro del ventilador (FFU).  Desinfecte el aire mediante irradiación con lámpara ultravioleta durante al menos 1 hora.  Encienda el FFU para purificar el aire automáticamente durante al menos 2 horas.


9. Procedimientos para el manejo de cuerpos de pacientes fallecidos sospechosos o confirmados

 (1) Equipo de protección personal: El personal debe asegurarse de que esté completamente protegido con ropa de trabajo, gorros quirúrgicos desechables, guantes desechables y guantes gruesos de goma con mangas largas, ropa de protección médica desechable, máscaras de protección médica (N95) o respiradores eléctricos purificadores de aire.  (PAPR), protectores faciales, zapatos de trabajo o botas de goma, fundas impermeables, delantales impermeables o batas impermeables de aislamiento, etc.

 (2) Cuidado del cadáver: llene todas las aberturas o heridas que pueda tener el paciente, como la boca, la nariz, las orejas, el ano y las aberturas de traqueotomía, utilizando bolas de algodón o gasas sumergidas en desinfectante que contenga cloro de 3000-5000 mg / L o 0.5%  ácido peroxiacético

 (3) Envoltura: Envuelva el cadáver con una sábana de tela de doble capa empapada con desinfectante, y empaquétela en una sábana de envoltura de cadáveres sellada, a prueba de fugas, de doble capa empapada con desinfectante que contenga cloro.

 (4) El cuerpo debe ser transferido por el personal en la sala de aislamiento del hospital a través del área contaminada al ascensor especial, fuera de la sala y luego transportado directamente a un lugar específico para la cremación por un vehículo especial tan pronto como sea posible.

 (5) Desinfección final: Realice la desinfección final de la sala y el ascensor.